Zgłoszenia problemów z tekstami w grze

shelian

Zespół FoE
Community Manager
W tym wątku prosimy umieszczać zgłoszenia dotyczące problemów z tekstami w grze.

Teksty, które należy zgłaszać:
  • Błędy gramatyczne.
  • Błędy ortograficzne.
  • Teksty nakładające się na ramki.
  • Teksty niewłaściwie wyświetlane.
  • Niewłaściwy kontekst lub opis.
  • Brakujący tekst.
  • Brakujące tłumaczenie (tekst wyświetlany w j. angielskim).

Wszystkie zgłoszenia zostaną rozpatrzone przez członków obsługi, aby błędy były eliminowane najszybciej jak to będzie możliwe. Może się zdarzyć, że niektóre problemy będą wymagały działań programistycznych - w takich wypadkach ich naprawa może potrwać nieco dłużej. Jeśli to możliwe do zgłoszenia prosimy dołączyć zrzut ekranu z widocznym tekstem, wraz z krótkim opisem.

Dziękujemy za Wasze wsparcie i wkład w poprawę jakości tekstów w Forge of Empires!
 

Persarum Rex

Zablokowany
Polska języka trudna języka ;) proponuję z wiekszą starannością o zrozumienie tłumaczyć opisy
Humorystyczne pytania
1 "dostawki" w obecnym evencie "bonus gdy stoi przed" to pytanie do jakiej odleglości "przed" jest bonus? I gdzie jest "przed"? Niby oczywiste ale nie do końca oczywiste dla mniej doświadczonych graczy. Może - bonus gdy ustawione jak w zestawie nagród (rysunek) kolejność i rodzaj "dostawek" bez znaczenia.
Mozna też dodać do opisu "szczeg. działania bonusów na forum" i tu obrazki i wyjaśnienie.
2 zadanie w evencie "wymień x budynków u handlarza" można znowu zapytać dlaczego nie sprzedaj? Albo "wymień na kryształy i monety" ale sprzedaj chyba krócej? Nie ma miejsca gdzie wpisać (wymienić) będace budynki u handlarza ;) Oczywiście to żart ale poczatkujący gracze mogą opacznie zrozumieć.

Gdy przedmioty mają "cenę" to raczej jest kupno i sprzedaż a przedmioty u handlarza można wymieniać bez końca bo lista jest bardzo długa - takie znaczenie ma też słowo "wymień" w języku polskim - jeszcze raz to humorystyczne uwagi ;)
PS "niechciane przedmioty z inwentarza" to chcianych nie można sprzedać? "Zbędne" "niepotrzebne" było by pewnie mniej niejednoznaczne? Kolejna uwaga "na wesoło"
 

BlueUnicorn

Szlachcic zagrodowy
Postmodernizm, zadanie poboczne. Tekst jest nieprawidłowy. Powinno być, że "Wiatrówki możesz produkować w fabryce zabawek".
To jest kopia wskazówki z pierwszego podzadania, gdzie jest identyczny tekst.

1611270317162.png
 

Markiz.

Książę
W osadzie Azteków dymek z czasem, po rozpoczęciu budowy dekoracji trwającej minutę, utrzymuje się do wybudowania, co znacznie utrudnia budowę kolejnych tuż obok.
 

rencicha

Szlachcic zagrodowy
zgadzam się z tym dymkiem u Azteków, za długo się utrzymuje co jest bardzo denerwujące bo nie można budować pozostałych budynków, oraz to powiększenie obrazu po ustawieniu kilku produkcji jest denerwujące, szczerze mówiąc mi się w głowie kręci i robi się niedobrze jak wyskakuje to powiększenie:)
 

Wojtek the Great

Szlachcic zagrodowy
Tutaj w opisie Kosmicznego Transportera powinno być "Odświeżane" z małej litery albo nowe zdanie.
foe_opis.png
Co do samego Kosmicznego Transportera wydaje mi się, że drugi człon nazwy powinien być pisany z wielkiej litery, czyli "Transporter" zamiast "transporter", tak aby zachować spójność z nazwami innych Pereł Architektury.
 

Persarum Rex

Zablokowany
Brak opisu bonusu do ataku w Cesarskiej marmurowej bramie i w szachownicy.
"Masło maślane" w opisie Arki "produkuje towary z obecnej epoki" i " od modernizmu produkuje towary przetworzone" a jakie ma produkować np. "z obecnej epoki" np. w Mars?
 

Wojtek the Great

Szlachcic zagrodowy
W Osiągnieciach, w opisie jednego z Eventów, zauważyłem niepoprawną formę rzeczownika mecz w liczbie mnogiej: "meczy" zamiast "meczów".
 

Załączniki

PEliks

Szlachcic
a nie powinno być ciężkie medale?

I jeszcze jedno: niezgodność w podpowiedzi zadań osady egipcjan.
Powinno być: w ceramice tylko to trochę dziwnie brzmi...
PS Powinno być jeszcze: ceramiki a nie wyrobów garncarskich. Bo tak się chyba nazywa ten towar...
PS PS nazwa ceramika trochę nie pasuje do tego budynku.

Samo się narzuca. Czemu nie: Zielarnia?
 

Załączniki

1. W profilach gildii symbole Korony i Gwiazdy, wskazujące właściciela i członków rady, zachodzą na ich punkty rankingowe!
2. W inwentarzu jest opis niewidoczny w całości "Poniżej są wszystkie przedmioty, które można użyć lub rozmie". Można spokojnie wyrzucić "Poniżej są" i się zmieści reszta.
 
Ostatnia edycja:

Marentis

Baronet
Pagoda Ziemi, Pagoda ognia, Pagoda wody

Myślę, że przy "Ziemi" chodzi o jeden z żywiołów, nie o nazwę planety. Powinno być z małej litery. Albo wszystkie z dużej.
 

Marentis

Baronet
fffr.png

Może to nie problem z tekstem, ale też coś z wyglądem do poprawy.

Dlaczego ikony w obu przypadkach są takie same?

Obrona w ataku powinna mieć czerwoną tarczę, atak w ataku powinien mieć szare miecze, atak w obronie - niebieskie.